Σάββατο 22 Μαΐου 2010
Πέμπτη 20 Μαΐου 2010
Τούρκοι πρωθυπουργοί
Κάποια ενδιαφέροντα λόγω της αφαιρετικότητάς τους σχόλια για παλιότερους Τούρκους πρωθυπουργούς, τον τωρινό και τον -ίσως- επόμενο:
Adnan Menderes köylülüğü şehre, Süleyman Demirel şehri sanayileşmeye ve büyümeye, Turgut Özal sanayileşen ülkeyi dünyaya taşıyarak ülkenin nakıs talihinde ışık kırılması yaratmışlardır.
Ο Menderes από την αγροτικότητα στην αστυφιλία, ο Demirel στις πόλεις την εκβιομηχάνιση και την ανάπτυξη, ο Özal έφερε την εκβιομηχανισμένη χώρα στον κόσμο....
Recep Tayyip Erdoğan şehirde periferiyi (çevre) merkeze taşıma misyonu yüklenmiş, muhafazakâr değerleri koruma konusunda muazzam bir güvence oluşturmuş ama merkezdekileri nereye taşıyacağına dair bir ışık kırılması programı yaratamamıştır.
Ο Erdoğan επιφορτίστηκε την αποστολή να μεταφέρει την περιφέρεια στο κέντρο. Στο θέμα της προστασίας των συντηρητικών αξιών πρόσφερε τεράστια βεβαιότητα, αλλά στους ανθρώπους του κέντρου δεν κατόρθωσε να απευθυνθεί.
Mustafa Sarıgül'ün muhafazakâr değerleri koruma konusunda “ötekileştirmeme” sloganı cuk oturuyor. Kürt'ü Kürt, Müslüman'ı Müslüman olarak kabul etmek ama aradaki farkı, lehte veya aleyhte ayrımcılığa dönüştürmeme hüneri Türkiye'nin ihtiyaç duyduğu muhafazakârlığın bizzat kendisidir.
Το σύνθημα του Sarıgül “μη διαφοροποίηση” πετυχαίνει στο θέμα της προστασίας των συντηρητικών αξιών. Η αποδοχή ενός Κούρδου ως Κούρδο και ενός Μουσουλμάνου ως Μουσουλμάνο μεταμορφώνοντας τις διαφορές σε διάκριση είναι μια ικανότητα που η Τουρκία έχει ανάγκη.
(cuk: ορολογία νικητήριας θέσης παιδικού παιχνιδιού)
Πηγή εφημερίδα HÜRRIYET, CÜNEYT ÜLSEVER
http://hurarsiv.hurriyet.com.tr/yazarlar/Default.aspx
http://hurarsiv.hurriyet.com.tr/yazarlar/Default.aspx
Τετάρτη 19 Μαΐου 2010
ORHAN VELİ KANIK (1914-1950)
PAZAR AKŞAMLARI
Απογεύματα Κυριακής
Şimdi kılıksızım, fakat
Σήμερα είμαι πεσμένος όμως
borçlarımı ödedikten sonra
αφού πληρώσω τα χρέη μου
ihtimal bir kat da yeni esvabım olacak
είναι πιθανό να έχω ένα σωρό καινούρια κουστούμια
ve ihtimal sen
και είναι πιθανό εσύ
yine beni sevmeyeceksin.
ακόμα δεν θα μ' αγαπάς
bununla beraber pazar akşamları
μαζί μ'αυτό τα απογεύματα Κυριακής
sizin mahalleden geçerken,
όταν περνώ απ΄τη γειτονιά σου
süslenmiş olarak,
στολισμένος
zannediyor musun ki ben de sana
νομίζεις ότι εγώ σε σένα
şimdiki kadar kıymet vereceğim ?
όσο σήμερα αξία θα δώσω;
Απογεύματα Κυριακής
Şimdi kılıksızım, fakat
Σήμερα είμαι πεσμένος όμως
borçlarımı ödedikten sonra
αφού πληρώσω τα χρέη μου
ihtimal bir kat da yeni esvabım olacak
είναι πιθανό να έχω ένα σωρό καινούρια κουστούμια
ve ihtimal sen
και είναι πιθανό εσύ
yine beni sevmeyeceksin.
ακόμα δεν θα μ' αγαπάς
bununla beraber pazar akşamları
μαζί μ'αυτό τα απογεύματα Κυριακής
sizin mahalleden geçerken,
όταν περνώ απ΄τη γειτονιά σου
süslenmiş olarak,
στολισμένος
zannediyor musun ki ben de sana
νομίζεις ότι εγώ σε σένα
şimdiki kadar kıymet vereceğim ?
όσο σήμερα αξία θα δώσω;
Sabahattin Ali
Λογοτέχνης (Κομοτηνή 1907 - 1948)
Η ιστορία του θανάτου του παρουσιάζει ενδιαφέρον:
Στις 16 Ιουνίου 1948, ο Sabahattin Ali, ένα από τα πολύ μεγάλα ονόματα της Τουρκικής λογοτεχνίας δολοφονήθηκε. Η δολοφονία δεν διελευκάνθηκε ποτέ, ωστόσο ο Hıfzı Topuz που δημοσίευσε τη βιογραφία του υποστήριξε ότι ο υποκινητής του φόνου ήταν στην πραγματικότητα γνωστός. Σύμφωνα με τον Topuz, ο φόνος ήταν η πρώτη πράξη διεθνούς τρομοκρατίας στην Τουρκία.
Ο Ali, γνωστός για την επίμονη αντίθεσή του στην κυβέρνηση, καταδικάστηκε για προσβολή του Atatürk σε ένα από τα ποιήματά του το 1932. Φυλακίστηκε στην Konya και τη Sinop αλλά αφέθηκε ελεύθερος μετά από γενική αμνηστία κατά τη 10η επέτειο της δημοκρατίας το 1933. Ο Ali δολοφονήθηκε ενώ προσπαθούσε να διαφύγει από τη χώρα την 1η Απρ. 1948. Το πτώμα του βρέθηκε την 16 Ιουνίου. Αποδείχθηκε ότι ο Ali Ertekin, ένας λαθρέμπορος ήταν ο δολοφόνος ωστόσο το κίνητρο πίσω από το φόνο ακόμη παραμένει μυστήριο. (Πηγή εφημ. ΖΑΜΑΝ)
Ένα ποίημά του:
Ben Gene Sana Vurgunum // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
Seneler sürer her günüm // Κάθε μέρα μου σαν να διαρκεί χρόνια
Yalnız gitmekten yorgunum // Κουράζομαι να πηγαίνω μόνος
Zannetme sana dargınım // Μη νομίσεις ότι σου'χω θυμώσει
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
Başkalarına gülsem de // Κι αν γελάω στους άλλους
Senden uzak kalsam da // Κι αν μένω μακρυά από σένα
Sevmediğini bilsem de // Κι αν ξέρω ότι δεν μ'αγαπάς
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
İtilmiş tekmelenmişim // Φαίνεται ότι σπρωγμένος και κλωτσημένος είμαι
Doğduğum günde yanmışım // Καμμένος απ΄τη μέρα που γεννήθηκα
Yalnız sana güvenmişim // Λάθος που σ'εμπιστεύτηκα
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
Η ιστορία του θανάτου του παρουσιάζει ενδιαφέρον:
Στις 16 Ιουνίου 1948, ο Sabahattin Ali, ένα από τα πολύ μεγάλα ονόματα της Τουρκικής λογοτεχνίας δολοφονήθηκε. Η δολοφονία δεν διελευκάνθηκε ποτέ, ωστόσο ο Hıfzı Topuz που δημοσίευσε τη βιογραφία του υποστήριξε ότι ο υποκινητής του φόνου ήταν στην πραγματικότητα γνωστός. Σύμφωνα με τον Topuz, ο φόνος ήταν η πρώτη πράξη διεθνούς τρομοκρατίας στην Τουρκία.
Ο Ali, γνωστός για την επίμονη αντίθεσή του στην κυβέρνηση, καταδικάστηκε για προσβολή του Atatürk σε ένα από τα ποιήματά του το 1932. Φυλακίστηκε στην Konya και τη Sinop αλλά αφέθηκε ελεύθερος μετά από γενική αμνηστία κατά τη 10η επέτειο της δημοκρατίας το 1933. Ο Ali δολοφονήθηκε ενώ προσπαθούσε να διαφύγει από τη χώρα την 1η Απρ. 1948. Το πτώμα του βρέθηκε την 16 Ιουνίου. Αποδείχθηκε ότι ο Ali Ertekin, ένας λαθρέμπορος ήταν ο δολοφόνος ωστόσο το κίνητρο πίσω από το φόνο ακόμη παραμένει μυστήριο. (Πηγή εφημ. ΖΑΜΑΝ)
Ένα ποίημά του:
Ben Gene Sana Vurgunum // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
Seneler sürer her günüm // Κάθε μέρα μου σαν να διαρκεί χρόνια
Yalnız gitmekten yorgunum // Κουράζομαι να πηγαίνω μόνος
Zannetme sana dargınım // Μη νομίσεις ότι σου'χω θυμώσει
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
Başkalarına gülsem de // Κι αν γελάω στους άλλους
Senden uzak kalsam da // Κι αν μένω μακρυά από σένα
Sevmediğini bilsem de // Κι αν ξέρω ότι δεν μ'αγαπάς
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
İtilmiş tekmelenmişim // Φαίνεται ότι σπρωγμένος και κλωτσημένος είμαι
Doğduğum günde yanmışım // Καμμένος απ΄τη μέρα που γεννήθηκα
Yalnız sana güvenmişim // Λάθος που σ'εμπιστεύτηκα
Ben gene sana vurgunum. // Εγώ ακόμα σε λαχταρώ
... olursa / yaparsa ... olur / yapar
Αν ταξιδεύει με αυτοκίνητο πάντοτε το στομάχι του ανακατεύεται.
Arabayla seyahat ederse her zaman midesi bulanir.
Arabayla seyahat ederse her zaman midesi bulanir.
Πληθυντικός
Γράψτε τον πληθυντικό.
1. kutu ___________________
2. hikaye __________________
3. kedi ___________________
4. kopek __________________
5. sinek ___________________
6. kitap ___________________
7. şehir ___________________
8. kadın ___________________
9. gül _____________________
10. bebek ___________________
11. çocuk ___________________
12. bayan ___________________
13. ayak ____________________
14. hayat ____________________
15. kopya ___________________
16. adam ____________________
17. bıçak ____________________
18. balık _____________________
19. patates ___________________
20. saat______________________
1. kutu ___________________
2. hikaye __________________
3. kedi ___________________
4. kopek __________________
5. sinek ___________________
6. kitap ___________________
7. şehir ___________________
8. kadın ___________________
9. gül _____________________
10. bebek ___________________
11. çocuk ___________________
12. bayan ___________________
13. ayak ____________________
14. hayat ____________________
15. kopya ___________________
16. adam ____________________
17. bıçak ____________________
18. balık _____________________
19. patates ___________________
20. saat______________________
Τρίτη 18 Μαΐου 2010
Όταν πεθαίνει ο φαλακρός...
Kel ölür sırma saçlı olur, kör ölür badem gözlü olur.
Όταν πεθαίνει ο φαλακρός γίνονται τα μαλλιά του χρυσά, όταν πεθαίνει ο τυφλός γίνονται τα μάτια του αμυγδαλωτά.
Όταν πεθαίνει ο φαλακρός γίνονται τα μαλλιά του χρυσά, όταν πεθαίνει ο τυφλός γίνονται τα μάτια του αμυγδαλωτά.
Κυριακή 16 Μαΐου 2010
Επίσκεψη Τούρκου Πρωθυπουργού στην Ελλάδα (2)
Τα πρότζεκτ φιλίας με την Ελλάδα αναπτύσσονται.
Να κανονίσουμε κι ένα αγώνα κολύμβησης από εδώ στη Κρήτη.
Ο ένας οπωσδήποτε θα συμμετέχει.
http://sabah.com.tr/Cizerler/Bizimcity/2010/05/16
Σάββατο 15 Μαΐου 2010
Εύρηκα!
Τι τσιγούνης άντρας είσαι παιδί μου. Ακόμα κι όταν έρχεται στο κεφάλι σου μια φαεινή ιδέα, βγαίνει οικονομικός λαμπτήρας.
Can Barslan, Leman
Δεν γίνεται να είσαι σοβαρός!
- Για να σας δείξουμε ότι είμαστε σοβαροί κάθε ώρα θα σκοτώνουμε ένα από τους ομήρους!
- Δεν γίνεται να είσαι σοβαρός!
Πέμπτη 13 Μαΐου 2010
Η εξέλιξη της ποίησης
Sadi-i Şirazî
(1184-1283)
kanatları kim arar?
(1184-1283)
Aşka uçma
kanatların yanar.
Μην πετάς προς την αγάπη, kanatların yanar.
Mevlânâ Celaleddin-i Rumi
(1207-1273)
Aşka uçmadıktan
sonra kanatlar neye yarar?
Μετά το πέταγμα προς την αγάπη
τα φτερά τι χρησιμεύουν;
Yûnus Emre
(1240-1321)
Aşka vardıktan sonra (1240-1321)
kanatları kim arar?
Ποιός ψάχνει τα φτερά του
αφού φτάσει στην αγάπη;
αφού φτάσει στην αγάπη;
Δευτέρα 10 Μαΐου 2010
Ένα λεξικό
http://www.nisanyansozluk.com/
ετυμολογικό λεξικό online
γράφετε τη λέξη στο παράθυρο "Kelime Arama "
και πατάτε "Ara"
ο συγγραφέας του, ενδιαφέρουσα περίπτωση με συχνή παρουσία στα ΜΜΕ
http://tr.wikipedia.org/wiki/Sevan_Ni%C5%9Fanyan
ετυμολογικό λεξικό online
γράφετε τη λέξη στο παράθυρο "Kelime Arama "
και πατάτε "Ara"
ο συγγραφέας του, ενδιαφέρουσα περίπτωση με συχνή παρουσία στα ΜΜΕ
http://tr.wikipedia.org/wiki/Sevan_Ni%C5%9Fanyan
Κυριακή 9 Μαΐου 2010
Επίσκεψη Τούρκου Πρωθυπουργού στην Ελλάδα
http://www.sabah.com.tr/Cizerler/Bizimcity/2010/05/09
Yunanistan batık durumda
Η Ελλάδα σε κατάσταση ναυαγίου
Avrupa'ya girmesine gireceğiz de kapısına nasıl ulaşacağız.
Μπαίνοντας στην Ευρώπη πως θα φτάσουμε στην πόρτα.
Yunanistan batık durumda
Η Ελλάδα σε κατάσταση ναυαγίου
Avrupa'ya girmesine gireceğiz de kapısına nasıl ulaşacağız.
Μπαίνοντας στην Ευρώπη πως θα φτάσουμε στην πόρτα.
Παρασκευή 7 Μαΐου 2010
FSI Language Courses
από το Αμερικανικό Foreign Services Institute, 50 μαθήματα σε ηχητική μορφή, συνοδευόμενα από κείμενο (mp3, pdf)
λίγο παλιομοδίτικο αλλά αποτελεσματικό
προϋποθέτει γνώση Αγγλικών
http://fsi-language-courses.org/
Επίσης εδώ υπάρχουν μαθήματα για τις εξής γλώσσες:
Amharic, Arabic, Bulgarian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Chinyanja, Czech, Finnish, French, Fula, German, Ελληνικά, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Igbo, Italian, Japanese, Κituba, Korean, Lao, Lingala, Luganda, Moré, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Shona, Sinhala, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Twi, Vietnamese, Yoruba
λίγο παλιομοδίτικο αλλά αποτελεσματικό
προϋποθέτει γνώση Αγγλικών
http://fsi-language-courses.org/
Επίσης εδώ υπάρχουν μαθήματα για τις εξής γλώσσες:
Amharic, Arabic, Bulgarian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Chinyanja, Czech, Finnish, French, Fula, German, Ελληνικά, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Igbo, Italian, Japanese, Κituba, Korean, Lao, Lingala, Luganda, Moré, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Shona, Sinhala, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Twi, Vietnamese, Yoruba
Πέμπτη 6 Μαΐου 2010
Μαθαίνουμε Τουρκικά
Από την ελληνόφωνη σελίδα της Τουρκικής Ραδιοτηλεόρασης (TRT),
52 μαθήματα Τουρκικών με αρχεία ήχου mp3.
http://www.trtgreek.com/trtinternational/Galeri/PodCastSes.aspx?GaleriResimKodu=27cfd070-7c58-4afd-9265-20a1f9afeb30&KategoriKodu=af99be9b-1011-4200-a792-877e213ed335&dil=gr
52 μαθήματα Τουρκικών με αρχεία ήχου mp3.
http://www.trtgreek.com/trtinternational/Galeri/PodCastSes.aspx?GaleriResimKodu=27cfd070-7c58-4afd-9265-20a1f9afeb30&KategoriKodu=af99be9b-1011-4200-a792-877e213ed335&dil=gr
Μέθοδος προς εκμάθησιν της οθωμανικής γλώσσης
από τη βιβλιοθήκη ΑΝΕΜΗ του Πανεπιστημίου Κρήτης
Θεωρητική και πρακτική μέθοδος προς εκμάθησιν της οθωμανικής γλώσσης : Μετά γραμματικής, συντακτικού, θεματογραφίας, επιστολογραφίας, αυτοκρατορικών χαττίων, φερμανίων, εμιρναμέδων, συνθηκών, κτλ, ελληνιστί και τουρκιστί / υπό Αλεξ. Κωνσταντινίδου. (1873)
http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/5/8/d/metadata-264-0000331.tkl
Θεωρητική και πρακτική μέθοδος προς εκμάθησιν της οθωμανικής γλώσσης : Μετά γραμματικής, συντακτικού, θεματογραφίας, επιστολογραφίας, αυτοκρατορικών χαττίων, φερμανίων, εμιρναμέδων, συνθηκών, κτλ, ελληνιστί και τουρκιστί / υπό Αλεξ. Κωνσταντινίδου. (1873)
http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/5/8/d/metadata-264-0000331.tkl
Yiğit Özgür
Kaynana (Πεθερά)
-Bişeyler içermisin annecim? Kahve falan?
-Yok, kahve almıyim şırfıntı yapıyo..
-Hehe, çarpıntı mı diyecektin?
-Yok.. Bu şırfıntının yaptığı kahveler güzel olmuyo diyorum.
-Ayten mi?
-Ne boksa..
άλλος ένας δημιουργός κόμικ με ιστοσελίδα που περιλαμβάνει χιλιάδες σκίτσα
http://yigitozgur.net/galeri/index.php
Τρίτη 4 Μαΐου 2010
Cemal Süreya
ποιητής (1931-1990)
απόσπασμα από το OTELLER HANLAR HAMAMLAR İÇİN SÜREKLİ ŞİİR
V.
Yakındoğu'nun düpedüz İtalyancası: Farsça
Yakındoğu'nun zengin Fransızcası: Arapça
Yakındoğu'nun duru İngilizcesi: Türkçe
Yakındoğu'nun dallı İspanyolcası: Kürtçe
Yakındoğu'nun kırık Portekizcesi: Lazca
Yakındoğu'nun yatay Çincesi: Ürgüp, Göreme
Yakındoğu'nun sıcak ve çılgın esperantosu: pazaryeri,
Hani geçen sayıda ondan söz etmiştim de.
ενδιαφέρουσα παράλληλη χαρτογράφηση της Εγγύος Ανατολής με Ευρωπαϊκούς όρους
Sabah
http://sabah.com.tr/
... η μεγαλύτερη τουρκική εφημερίδα
έχει έξυπνα σκίτσα (Bizimcity , Sizinkiler )
ενδιαφέροντες αρθρογράφους (ENGİN ARDIÇ )
ωραία γραφικά και φωτό (βλ. Multimedya)
μέχρι και απαγγελία των άρθρων
Δευτέρα 3 Μαΐου 2010
WinMekMak
Κυριακή 2 Μαΐου 2010
Goethe-Verlag
ίσως η καλύτερη δωρεάν πηγή στο internet για την εκμάθηση οποιασδήποτε ξένης γλώσσας.
100 αρχεία mp3 με την κάθε φράση στα Ελληνικά και μετά στα Τουρκικά (επίσης και όλοι οι άλλοι συνδυασμοί των προσφερόμενων γλωσσών)
http://www.goethe-verlag.com/book2/
100 αρχεία mp3 με την κάθε φράση στα Ελληνικά και μετά στα Τουρκικά (επίσης και όλοι οι άλλοι συνδυασμοί των προσφερόμενων γλωσσών)
http://www.goethe-verlag.com/book2/
Pijama Ailesi
...κάθε μέρα καινούρια ιστορία από τον İBRAHİM SARI
απλό λεξιλόγιο, όμορφο χιούμορ
για μικρά και μεγάλα παιδιά
http://www.pijamaailesi.com/
απλό λεξιλόγιο, όμορφο χιούμορ
για μικρά και μεγάλα παιδιά
http://www.pijamaailesi.com/
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)